Сервис для перевода приложений и сайтов на разные языки Lokalise сооснователя «Одноклассников» привлёк $50 млн Статьи редакции
Компания потратит деньги на расширение штата и запуск новых продуктов.
- Основанный в Риге стартап Lokalise привлёк $50 млн от фонда Dawn Capita, бизнес-ангелов и действующих инвесторов — Chalfen VC, 3VC, S16VCи других.
- Компания потратит инвестиции на расширение штата, разработку продуктов и привлечение новых партнёров.
- Lokalise предлагает сервис, который автоматизирует перевод сайтов и приложений через API и SDK-файлы.
- По собственным данным, у стартапа более 2500 клиентов, среди них Revolut, Arduino, Hyundai, Tesco и другие.
- Стартап основали в 2017 году Ник Устинов и сооснователь «Одноклассников» и онлайн-кинотеатра Megogo Пётр Антропов.
- В 2020 году компания привлекла $6 млн от основателя стартапа Miro и других.
0
показов
4.1K
открытий
Интересно в том случае если переводит с филигранной точностью. А так много таких приложений, которые переводят, но не годятся ни на копейки.
Киллер фича не авто-перевод. Локалайз скорее удобный инструмент чтобы инхаус/фриланс переводчики заполняли/редактировали переводы кнопок твоего приложения через удобный UI, а разрабы потом интегрировали это по API
Спасибо, теперь понял 🙂👍
Про удобный UI это, конечно, сильно (он ужасен, там с бутылкой надо разбираться)
нормально там. в краудине хуже
это хорошо переводит, я им пользуюсь. но все равно конечно для идеальности нужен переводчик
"Основанный в Риге" прочитал, как в Pure...
Очень мощный сервис. Даже не подозревал, что делают соотечественники.
Это ты ещё smartcat не видел
Вообще, почти все платформы переводов где-то на постсоветском пространстве делают. Кроме этих двух есть ещё польский Мемсорс, Crowdin из Эстонии, memoQ из Венгрии
Насущный вопрос, кстати. Пока выбрали Crowdin, т.к. один из предыдущих проектов его использует, но что-то я им не очень доволен. Smartcat что-то не нашел в своё время. Выглядит интересно и чуть ли не бесплатно можно развернуть всё что хочешь, или я не так понял? В остальных платформах ограничения по пользователям, количеству проектов или языков или общему количеству слов, а тут нет ограничений даже на бесплатном тарифе? Однако
Там есть ежемесячное ограничение на использование "умных слов" (30 или 50 тысяч, не помню), это довольно высокий потолок, с небольшим продуктом его не пробить.
Это именно на автоподстановку, самим продуктом можно будет и без умных пользоваться
Да, переводчик свой, т.к. нужно оч качественно. Получается, что использование практически бесплатное, нифига себе...
А , что русской версии сайта нет?
Под это будет отдельный сервис для инвестирования
На $585 чтобы своим же сервисом перевести
Так это только за сервис, переводчикам же ещё надо платить)
Ничего, на смарткате фрилансеров наймут, переведут.
Вообще, 120 баксов в месяц для стартапа, где я сам себя перевожу, - это грабеж