Сервис для перевода приложений и сайтов на разные языки Lokalise сооснователя «Одноклассников» привлёк $50 млн Статьи редакции

Компания потратит деньги на расширение штата и запуск новых продуктов.

  • Основанный в Риге стартап Lokalise привлёк $50 млн от фонда Dawn Capita, бизнес-ангелов и действующих инвесторов — Chalfen VC, 3VC, S16VCи других.
  • Компания потратит инвестиции на расширение штата, разработку продуктов и привлечение новых партнёров.
  • Lokalise предлагает сервис, который автоматизирует перевод сайтов и приложений через API и SDK-файлы.
  • По собственным данным, у стартапа более 2500 клиентов, среди них Revolut, Arduino, Hyundai, Tesco и другие.
  • Стартап основали в 2017 году Ник Устинов и сооснователь «Одноклассников» и онлайн-кинотеатра Megogo Пётр Антропов.
  • В 2020 году компания привлекла $6 млн от основателя стартапа Miro и других.
0
16 комментариев
Написать комментарий...
Илья Попов

Интересно в том случае если переводит с филигранной точностью. А так много таких приложений, которые переводят, но не годятся ни на копейки.

Ответить
Развернуть ветку
Denis

Киллер фича не авто-перевод. Локалайз скорее удобный инструмент чтобы инхаус/фриланс переводчики заполняли/редактировали переводы кнопок твоего приложения через удобный UI, а разрабы потом интегрировали это по API

Ответить
Развернуть ветку
Илья Попов

Спасибо, теперь понял 🙂👍

Ответить
Развернуть ветку
Artem

Про удобный UI это, конечно, сильно (он ужасен, там с бутылкой надо разбираться)

Ответить
Развернуть ветку
Евгения Медюшко

нормально там. в краудине хуже

Ответить
Развернуть ветку
Евгения Медюшко

это хорошо переводит, я им пользуюсь. но все равно конечно для идеальности нужен переводчик

Ответить
Развернуть ветку
Когда-то был

"Основанный в Риге" прочитал, как в Pure...

Ответить
Развернуть ветку
Gleb Kudryavtcev

Очень мощный сервис. Даже не подозревал, что делают соотечественники.

Ответить
Развернуть ветку
Карфаген должен быть разрушен

Это ты ещё smartcat не видел
Вообще, почти все платформы переводов где-то на постсоветском пространстве делают. Кроме этих двух есть ещё польский Мемсорс, Crowdin из Эстонии, memoQ из Венгрии

Ответить
Развернуть ветку
Владимир

Насущный вопрос, кстати. Пока выбрали Crowdin, т.к. один из предыдущих проектов его использует, но что-то я им не очень доволен. Smartcat что-то не нашел в своё время. Выглядит интересно и чуть ли не бесплатно можно развернуть всё что хочешь, или я не так понял? В остальных платформах ограничения по пользователям, количеству проектов или языков или общему количеству слов, а тут нет ограничений даже на бесплатном тарифе? Однако

Ответить
Развернуть ветку
Карфаген должен быть разрушен

Там есть ежемесячное ограничение на использование "умных слов" (30 или 50 тысяч, не помню), это довольно высокий потолок, с небольшим продуктом его не пробить.
Это именно на автоподстановку, самим продуктом можно будет и без умных пользоваться

Ответить
Развернуть ветку
Владимир

Да, переводчик свой, т.к. нужно оч качественно. Получается, что использование практически бесплатное, нифига себе...

Ответить
Развернуть ветку
Михаил

А , что русской версии сайта нет?

Ответить
Развернуть ветку
Кирилл Вечкасов - Маркетолог

Под это будет отдельный сервис для инвестирования

Ответить
Развернуть ветку
Эдуард

На $585 чтобы своим же сервисом перевести

Ответить
Развернуть ветку
Карфаген должен быть разрушен

Так это только за сервис, переводчикам же ещё надо платить)
Ничего, на смарткате фрилансеров наймут, переведут.

Вообще, 120 баксов в месяц для стартапа, где я сам себя перевожу, - это грабеж

Ответить
Развернуть ветку
13 комментариев
Раскрывать всегда